日本人怎么描述三国这段历史

2018-02-11 11:28  阅读 362 次 评论 0 条

三国谋臣如雨,猛将如云,一直是国人津津乐道的话题。

约十七世纪之际,《三国演义》传入日本,一石激起千层浪,此后日本火速掀起“三国热”,经久不衰而至今,即便是三国文化的发源地我国,也令惊叹其举国上下对三国文化的喜爱程度。

日本人为什么狂热的喜爱三国这段历史,他们怎么描述三国这段历史

古典名著《三国演义》的开头,高度总结历史规律:“话说天下大势,分久必合,合久必分……”

有趣的是,日本人钟爱的译本——吉川英治版的《三国志》,开篇特别日本文艺风:

后汉建宁元年。距今约一千七百八十年前。有一个旅行者。除腰间佩挂一剑之外,浑身褴褛不堪,但唇红眉清,更双眸聪慧,两颊丰腴,时时隐含微笑,总之,绝无猥琐低贱之相。

没错,这是在介绍刘皇叔。

日本人为什么狂热的喜爱三国这段历史,他们怎么描述三国这段历史

电影《赤壁》在国内评价并不高,但是日本人民还是比较喜欢的,其票房在日本达到全球总票房的一半。

《三国演义》大才子杨慎的开篇词:“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄”的恢宏意气,本是描述三国史的,但是由于吉川英治实在是太喜欢刘备了,他描述道:

河水千古悠悠……刘备久久地眺望长江——他的思绪随着河水奔腾。

有感而发,刘备便在长江边对天起誓,立志兴复汉室,救天下苍生于水火。

日本人为什么狂热的喜爱三国这段历史,他们怎么描述三国这段历史

日本江户时代,《三国演义》风行日本。

当时没有日译本,故而《三国演义》在日本流行于贵族阶层。德川家康的藏书中,就有中文原版《三国演义》。

很快,约十七世纪末,译本《通俗三国志》流行与日本,其国内“三国热”开始广泛流行于各个阶层。

话本、绘本等衍生品开始兴起于民间。

此后、日本流行出一大批诸如:《绘本通俗三国志》《倾城三国志》《三国物语》等图书。

电视剧新《三国》拍摄完成后,也流行于日本。

日本人为什么狂热的喜爱三国这段历史,他们怎么描述三国这段历史

日本的三国文化,有着鲜明的特点,他们正经翻译少,改编创作多。

吉川版《三国志》的改写作者吉川英治在序文中写道:“我并没有如实的翻译,而是挑选精彩的片段,按照我的理解进行创作。”

鲁迅评价诸葛亮“状诸葛之多智而近妖”。

而吉川版的《三国志》,写诸葛亮道:他能借来东风,是因为他对东吴的气候观察细心而了如指掌;

刘备死后,司马懿精心策划的五路大军一起攻蜀,诸葛亮也是茶饭不思,闭门多日才想出对策。

所以三国流行于日本,早已面目全非,是日本人自己的“三国”了。

日本人为什么狂热的喜爱三国这段历史,他们怎么描述三国这段历史

吉川英治

吉川英治考虑中日文化的差异,删减了三国原著不少的衔接部分,依照三国里的重大事件改编原著为10卷。

于1939年连载于日本《中外商业新报》,一经刊载,日本读者就狂热追捧,此后日本读者多误以为这就是三国原著。

以至于后来有学者翻译原本《三国演义》,结果却有读者怒斥作者翻译不忠实原著。

日本人为什么狂热的喜爱三国这段历史,他们怎么描述三国这段历史

有趣的是关二爷,咱都知道二爷打死恶霸,推车贩枣登场。

但是日本人描写下的关羽,却化身儒的雅教书先生,只不过居住的宅子里种着五六棵枣树。

直到关羽之死,吉川英治改写为意外落马而亡,犹樱花之凋零。

1898年,日本诗人土井晚翠的长篇叙诗《星落秋风五丈原》,一经问世,传唱日本,至今还有许多人能背诵。

许多日本人读诸葛亮的《出师表》都禁不住热泪盈眶。由于太喜爱诸葛亮这个人物,日本版的“三国”图书里,基本都是写到“星落秋风五丈原”就剧终了。

最为流行的吉川版《三国志》也是如此。

吉川英治说:“孔明一死,呵笔的兴致和气力顿时都淡弱了,无可奈何。”所以只能就此搁笔。

至今,日本制作的三国游戏及三国动画,仍风行于华人文化圈,这一点值得三国文化发源地的我们深刻反思。

关注我们:第一时间了解三国相关资讯,请关注微信公众号:扫描二维码我们的三国的公众号,公众号:g52sims
版权声明:本文由本站编辑,版权归 原作者 所有,如有侵权,请及时与本站联系!

发表评论


表情